![]() |
Serwis Wyjście
Wersja 1.0, odwiedzono 2893 razy. |
©2009 mgr Jerzy Wałaszek
|
|
W tym artykule zebraliśmy kilka esperanckich książek do ćwiczenia czytania na miejscu. Jeśli już znasz Esperanto dobrze, to czytaj je wedle woli. Jeśli nie, to przeczytaj najpierw Kurs Esperanto (lub jakikolwiek inny), który również opublikowaliśmy w naszym Serwisie Edukacyjnym |
En tiu ĉi artikolo ni kolektigis kelkajn Esperantajn librojn por ekzerci la legadon surloke. Se vi jam konas Esperanton bone, legu ilin laŭvole. Se ne, legu antaŭe la Esperantan Kurson (aŭ iun ajn alian) aŭ Universala Esperanto Metodo, kiujn ni ankaŭ enritigis en nia Edukada Servo. |
| Andersen Hans Christian Fabeloj - tradukis Ludoviko Zamenhof |
| Lem Stanisław |
| Mickiewicz Adam Sinjoro Tadeo - tradukis Antoni Grabowski. |
| Nałkowska Zofia Medalionoj - tradukis Tadeusz Hodakowski. |
| Orzeszkowa Eliza Bona sinjorino - tradukis
Kazimierz Bein - Kabe. |
| Prus Bolesław La faraono - tradukis Kazimierz Bein - Kabe. |
| Sienkiewicz Henryk La lanternisto - tradukis Kazimierz Bein - Kabe. Quo vadis? - tradukis Lydia Zamenhof. Tra dezerto kaj praarbaro - tradukis prof. Mieczysław Sygnarski. |
| Wâner Marlière Arruda |
| Zamenhof Ludwik Łazarz |
| I Liceum Ogólnokształcące im. Kazimierza Brodzińskiego w Tarnowie (C)2012 mgr Jerzy Wałaszek |